京劇的落音與擻音

2022-05-14 17:27:39 字數 1386 閱讀 4949

點選“京劇”關注,全球京劇愛好者的精神家園

經典唱段 名家訪談  梨園動態

票友互動論壇——《梨園好聲音 》正在進行

關注,即可參加,全球票友,在等您亮嗓子

京劇唱法中,原有一種“大嗓無落音,小嗓無擻音”的說法。

所謂“落音”,就是在收音處,微微地往下滑落一點。例如《鳳還巢》雪娥唱的“鎬京避難”、“甚是羞慚”,《紅娘》中紅娘唱的“一封書”、“君瑞呀”的收音處都有這種落音。在京劇的聲情中,落音是女人嬌柔性的一種表現,故為青衣、花旦常用。唱大嗓的老生,就不該出現這種女性化的落音。

“擻音”是喉底著力、用氣頓出來的一種顫音,很像嗽口時發出的那種聲音,故也叫“嗽音”,也有人稱其為“疙瘩音”,在老生唱腔裡經常出現。例如在《借東風》中的“曹孟德”、《空城計》中的“御駕三請”的尾腔中,都有這種擻音。“擻音”是由喉部發出的,是老年人發聲的特徵之一,它不僅能豐富演唱的聲情,還能體現出深沉、老煉的意味,故表達年輕人的小生、青衣、花旦不應使用。這就是“大嗓無落音,小嗓無擻音”說法的原意吧。

隨著京劇藝術的發展,“大嗓無落音”的說法,出現了鬆動。原來京劇中沒有專門的老旦行當,老旦都是由老生和丑角來兼任的。當年所謂的“大嗓”,就是針對老生而言的了。到清朝末年,龔雲甫(1862-1932)先生,把落音和擻音巧妙地揉進了老旦的唱腔裡,既體現出女人的嬌柔、又表達了老人的深沉,構成了具有老旦特色的唱腔,進而形成了專業的老旦行當。大嗓老旦的落音,不僅能體現出老婦氣力衰敗的特點,也是與大嗓老生唱腔區別的明顯標誌。例如在《釣金龜》中的“我的兒”的收腔,就用了比青衣更突出的落音。一聽到這種大嗓落音,就知道這是老旦腔、而不是老生腔。由此看出:大嗓老生無落音,但大嗓老旦是強化落音的。老旦唱腔中的擻音也比老生唱腔中的更多一些。因此,落音和擻音便成為老旦唱腔的主要特色了。

在青衣、花旦的小嗓唱腔中是沒有擻音的。在老一輩的、用小嗓演唱的小生唱腔中,也未發現有擻音。但在當今的小生散唱中,偶爾也會出現點擻音。不知這是京劇藝術的新發展、還是後生對擻音的應用缺乏理解?看來,“小嗓無擻音”的說法也可能有些動搖了。

在四大名旦中,梅的落音就比較明顯些,這種落音也成為梅腔韻味的一種特色了。在《將相和》“輔趙幫”唱段中,李少春就用了22個擻音;《野豬林》“大雪飄”唱段中他也用了18 個擻音。看來落音與擻音的使用,還成為流派的特徵之一。其實嬌柔與深沉也不是絕對的。只要我們理解落音與擻音的含意,結合人物性格合理地使用也就行了。

在京劇的曲譜中,“落音”有時用倚音的方式表達出來,也有用下滑箭頭表示的。“擻音”有在音符上標註小圓圈下加一橫的方式來表達的。但很多曲譜對落音和擻音都未標出,這就得通過向老師、或音像資料來學習了。關於落音、擻音說法的改變,也是京劇行當發展的一種反映。正確地認識這個問題,就能加深對不同行當有不同唱法的理解,才能唱出該行當的特色韻味來。  

京 劇 愛 好 者

【訂 閱 京劇】